Translation of "ci sia voluto" in English


How to use "ci sia voluto" in sentences:

Mi dispiace ci sia voluto tanto.
I'm so sorry it took so long. - What?
Mi spiace ci sia voluto cosi' tanto per incontrarci.
I'm sorry it's taken so long for us to get together.
Mi dispiace che ci sia voluto così tanto.
I am so sorry that it took so long.
Non posso credere quanto odio ci sia voluto.
I can't believe how much hate that took.
Mi spiace che ci sia voluto cosi' tanto, ma era la via piu' sicura.
Sorry that it took so long but it was the safest way.
I testimoni dicono che ci sia voluto qualcuno con una forza soprannaturale per portare il corpo allo stato in cui è stato trovato
Witnesses say it would have taken someone with superhuman strength to account for the state in which the body was found. Once again, a tragic ending to tonights events:
Strano e' che ci sia voluto cosi' tanto perche' il mio migliore amico venisse a conoscere mio figlio.
What's weird is it's taken my best friend so long to come and see my son.
Mi dispiace ci sia voluto cosi' tanto.
I'm so sorry it took forever.
Mi sorprende che ci sia voluto cosi' tanto.
I'm surprised it took you this long.
Mi dispiace ci sia voluto tanto tempo per ottenere un tavolo.
Sorry it took so long to get a table.
Non riesco a credere che a te ci sia voluto un anno intero.
I can't believe it took you a whole year.
Credo che ci sia voluto molto coraggio per fare un film cosi provocatorio.
Um, I can't help but think... it must have taken a lot of courage to make such a provocative film.
Dica a Jackson mi spiace ci sia voluto cosi' tanto.
Tell jackson I'm sorry it took me so long.
Vuol dire che sono esterrefatto che ci sia voluto cosi' tanto, prima che tu permettessi ad una vagina di metterti di nuovo nei guai.
It means that I'm amazed that it's taken you this long, but, once again, you have let a vagina get you into trouble.
Sono sorpresa ci sia voluto così tanto.
I'm surprised it took so long.
E' un peccato che mi ci sia voluto cosi' tanto per riaverti.
I always did. It's too bad it took me so long to get you back.
Mi chiedo quanto ci sia voluto al Creatore di Angeli per identificarli.
I wonder how long it took angel maker to identify them.
Sembra ci sia voluto un po' per avere questa fotografia.
It looks like it took a long time for this photograph to appear.
E lei non puo' immaginare cosa ci sia voluto per arrivare fino a qui.
And you cannot imagine what it took to get here.
Mi spiace che ci sia voluto tanto.
I'm sorry we've been so long.
Strano gli ci sia voluto cosi' tanto.
Surprised it's taken them this long.
Peccato ci sia voluto questo per riportarlo a casa.
Too bad it took this to get him home.
Mi dispiace ci sia voluto così tanto.
I'm sorry it's taken so long.
Mi dispiace che ci sia voluto tanto.
I'm so sorry that took so long.
Spiacenti che ci sia voluto tanto, ma temo che il suo testamento debba essere firmato in francese e inglese.
Sorry it took so long, but I'm afraid your will must be signed in both French and English.
Mi dispiace che ci sia voluto cosi' tanto.
I'm sorry it took me so long to believe it.
So... che hai fatto tanta strada per incontrarmi e mi spiace che ci sia voluto tanto tempo.
I know you came a long way to see me, and I'm sorry it took so long.
Incredibile che ci sia voluto tanto tempo.
Remarkable that it took so long.
Mi e' sembrato che a mandarcela in prigione non ci sia voluto molto!
Getting her in prison didn't seem to take any time at all!
Mi sorprende che ci sia voluto tutto questo tempo prima che si guastasse.
I'm surprised it took this long to start acting up.
E mi spiace mi ci sia voluto cosi' tanto.
And I'm sorry it took me so long.
Hai idea di quanto mi ci sia voluto per riuscire a miniaturizzare le lenti?
Any idea how long it took me to figure out lens miniaturization?
Sono solamente dispiaciuto che mi ci sia voluto così tanto perché me ne accorgessi.
I'm only sorry that it has taken so long for me to see.
Mi dispiace che mi ci sia voluto cosi' tanto per accorgermi della verita'.
I am sorry it took me so long to see the truth.
Non hai idea... di quanto tempo mi ci sia voluto per trovare una magia che fosse reale.
You have no idea how long it took me. To find a spell that was real. - Yeah, it's real.
È assurdo che mi ci sia voluto così tanto.
I can't believe it's taken me this long.
Mi stupisce ci sia voluto cosi' tanto.
I'm amazed it's taken this long.
Ma con le risorse che hai ora a tua disposizione... sono sorpresa che ti ci sia voluto tanto.
But with the resources at your disposal now, I'm surprised it took you this long.
Mi dispiace che ci sia voluto cosi' tanto per poterci parlare.
I'm sorry that it's taken this long for us to speak.
Hai un'idea di quanto coraggio le ci sia voluto per ammettere di aver perso Kimberly?
You got any idea the kind of courage it took for her to admit how she lost Kimberly?
Mi spiace che ci sia voluto cosi' tanto.
I'm sorry that took so long.
Hai idea di quanto ci sia voluto?
You know how time-consuming that can be?
Perché pensi ci sia voluto così tanto, per un gruppo interamente femminile, per raggiungere questo traguardo nel canto a cappella?
That's right, John. Now, why do you think it's taken so long for an all-lady group to break through that a cappella glass ceiling?
Immagino che ci sia voluto un po' per sistemare tutto.
I guess it just took a while to arrange everything.
Mi spiace che mi ci sia voluto cosi' tanto per arrivarci, ma te lo prometto... ho chiuso con il rendermi ridicolo.
I'm sorry it's taken me this long to figure it out, but I promise... I'm done making a fool of myself.
1.9724318981171s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?